“In youth we learn; in age we understand”

Curious thing is a person’s memory. Stuff that one never paid any attention to in childhood just keeps coming back when one gets older.

人之初,性本善,性相近,习相远。
Men at their birth are naturally good. Their natures are much the same; their habits become widely different. Translation shamelessly copied from here.

子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?

Confucius said, “To learn and to practice what is learned time and again is pleasure, is it not? To have friends come from afar is happiness, is it not? To be unperturbed when not appreciated by others is gentlemanly, is it not? Translation from here.

子曰,学而不思则罔,思而不学则殆。

Confucius said, “To learn without thinking is labour in vain. To think without learning is desolation.” Translation from here.

知之为知之,不知为不知,是知也。

When you know a thing, to hold that you know it; and when you do not know a thing, to allow that you do not know it – this is knowledge. Translation from here.

Published by

Wendong Wang

A chemist who blogs

Leave a Reply